Sông Awakino vỡ bờ, nước cuồn cuộn dâng qua ván sàn, nhấn chìm nhiều ngôi nhà

Friends and family help clean Christy Wright's flood damage home. A sudden Teddy keeps a vigil at Christy Wright's flood damaged home.

Một nhóm người dân địa phương kiên cường đang trong quá trình dọn dẹp sau khi sông Awakino vỡ bờ, khiến khoảng nửa tá ngôi nhà bị ngập lụt.

Các ngôi nhà ngập đầy bùn đất, hàng rào đổ rạp và các cánh đồng trở thành một bãi lầy nhão nhoét.

Ông Tony Rattenbury đang cẩn thận bước đi trên bãi cỏ ngập nước của mình, cố gắng chỉ ra mực nước đã dâng cao đến mức nào khi chảy qua căn biệt thự mà ông gọi là nhà.

“Ôi trời, nước đã dâng đến đây và bên ngoài còn sâu hơn. Nước tràn vào sàn nhà tôi, rõ ràng là sàn nhà cách mặt đất một mét, vậy mà nước vẫn dâng lên đến đó.”

A layer of silt has been left throughout Tony Rattenbury's home.
A layer of silt has been left throughout Tony Rattenbury’s home. – Photo: RNZ /
Robin Martin

Một lớp bùn dày đặc đã phủ kín khắp ngôi nhà.

Ông kể: “Khi nước bắt đầu dâng, tôi đã cố gắng chặn lại. Tôi thử chặn cửa sau vì có một bậc thềm ở đó, nhưng sau đó nước cứ thế trào lên qua các ván sàn.

“Và nước cứ sủi bọt và toàn bộ tấm thảm này ngập chìm trong nước… thật là một cảnh tượng khó tin”.

Ông Rattenbury cho biết công ty bảo hiểm của ông sẽ đến thăm vào thứ Sáu và ông đã được cảnh báo rằng khi bùn khô đi, nó sẽ bắt đầu bốc mùi hôi thối.

Ngay bên cạnh, ông Martin Hagenson đang lau dọn một nhà để xe ngập nước.

Ông nói: “Như bạn thấy, nước đã ngập đến vạch đó ở bên hông nhà kho và giờ đây tất cả chỉ còn lại là bùn đất, chỉ là một công việc dọn dẹp lớn”.

Martin Hegason cleans up his flooded garage. His fence line with watermark showing how high the river rose.
Martin Hegason cleans up his flooded garage. – Photo: RNZ / Robin Martin

Ông đã có mặt tại khu đất khi mực nước sông dâng cao.

Ông kể: “Tôi thức dậy lúc 6 giờ sáng và nước bắt đầu dâng, nó tràn vào ngưỡng cửa và họ bảo chúng tôi phải rời đi, thế là chúng tôi đi, rồi quay lại thấy cảnh này”.

Ông rất biết ơn vì ngôi nhà đã được bảo toàn.

Martin Hegason cleans up his flooded garage. His fence line with watermark showing how high the river rose.
Damaged goods piled up outside. – Photo: RNZ / Robin Martin

Ở góc phố, bà Christy Wright lại không may mắn như vậy.

Bạn bè và gia đình đang bận rộn dọn dẹp bên trong căn nhà nhỏ của bà.

Bà nói: “Nước cứ dâng lên không ngừng, chẳng thể làm gì được, nên chúng tôi chỉ việc dọn dẹp mọi thứ, cạo hết bùn đất, dùng vòi xịt nước áp lực cao để rửa sạch bùn”.

Friends and family help clean Christy Wright's flood damage home. A sudden Teddy keeps a vigil at Christy Wright's flood damaged home.
Friends and family help clean Christy Wright’s flood damage home. – Photo: RNZ /
Robin Martin

Bà không sơ tán khỏi nhà ngay lập tức.

Bà nói: “Tôi muốn cất hết đồ đạc lên cao, rồi tôi còn có mèo ở trong đó, những con vật của tôi”.

“Con trai tôi lội vào có lẽ ngập đến xương sườn để đưa chúng ra từng con một, vì lúc chúng tôi rời đi thì nước đã ngập đến hông. Chúng tôi chỉ đi bộ qua ngọn đồi đó và lên nhà mẹ tôi. Mẹ tôi ở trên đồi.”

Bà không có ý định chuyển đi nơi khác.

Bà khẳng định: “Chúng tôi sẽ sửa lại nhà. Mọi chuyện đã rồi. Chuyện xui rủi thì vẫn xảy ra thôi”.

Sharna Wright says flood waters were up to her ribs when she and her brother Jaden rescued the family's cats from her mum's home. Damaged goods piled up outside Christy Wright's cottage.
Sharna Wright says flood waters were up to her ribs when she and her brother
Jaden rescued the family’s cats from her mum’s home. – Photo: RNZ / Robin Martin

Con gái bà, Sharna, không thể tin được mực nước đã dâng cao đến mức nào.

Cô kể: “Chúng tôi nhìn nước cứ dâng lên, dâng lên mãi và chỉ biết nín thở hy vọng nó sẽ dừng lại, nhưng không. Tôi và anh trai đã xuống, và sau khi chúng tôi đã di chuyển mọi thứ lên cao, chúng tôi không nghĩ nước sẽ dâng cao hơn nữa, nhưng nó đã ngập quá xương sườn của tôi”.

Trong khi đó, cô Jamie Ward – người mà RNZ đưa tin đã được sơ tán cùng ba đứa con của mình – đã quay trở lại với một chiếc xe kéo để thực hiện nhiệm vụ giải cứu riêng.

Cô nói: “Tôi có hai con thỏ con và ba con cừu non trong xe đó. Chỉ vì không có thức ăn sạch cho chúng, không có cỏ sạch, nên tôi đưa chúng đến nhà mẹ tôi, nơi có đầy đủ”.

Jamie Ward, who had been forced to evacuate her home with her three children, returned to rescue their pets.
Jamie Ward, who had been forced to evacuate her home with her three children,
returned to rescue their pets. – Photo: RNZ / Robin Martin

Cô cho biết các con của mình sẽ rất vui khi được đoàn tụ với thú cưng.

Cô nói: “Vâng, chúng rất vui mừng khi biết hầu hết chúng vẫn còn sống, điều đó thật tốt”.

Đáng tiếc, hai con cừu non cưng đã bị lũ cuốn trôi.

Cơ quan Giao thông Vận tải New Zealand (NZTA) thông báo các đoạn đường cao tốc quốc gia 3, 4, 30, 31 và 43 sẽ vẫn đóng cửa ít nhất đến 8 giờ tối thứ Sáu do thiệt hại liên quan đến thời tiết.

Theo rnz.co.nz

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *