Học tiếng Māori: Khi ngôn ngữ bản địa trở thành “tiếng mẹ đẻ thứ ba” của người nước ngoài

Akoranga Māori.

Trong số những người đang kỷ niệm Tuần lễ Te Wiki o Te Reo Māori lần thứ 50, có hàng nghìn người không phải là người Māori nhưng nói được tiếng Māori, tiếng Anh và một ngôn ngữ khác. Theo cuộc điều tra dân số gần đây nhất, 6.399 người New Zealand thuộc nhóm này – tăng từ 5.328 người vào năm 2018 và 4.893 người vào năm 2013. Con số này không bao gồm những người nói ngôn ngữ ký hiệu New Zealand. Một số người nói tiếng Māori hiện nay lần đầu tiên được tiếp xúc với ngôn ngữ này khi còn là khách du lịch. Dữ liệu điều tra dân số cho thấy hơn 6.000 người không phải là người Māori nói được tiếng Māori, tiếng Anh và ít nhất một ngôn ngữ khác.

Cô giáo Emily Chirnside ở Queenstown đã dạy các ākonga (học sinh) đến từ khắp nơi trên thế giới, từ Trung Quốc đến Chile. Cô chia sẻ: “Tôi dành rất nhiều tình cảm cho những người coi tiếng Anh là ngôn ngữ thứ hai và đang học thêm một ngôn ngữ thứ ba.”

Kaiako Emily Chirnside (left) and an ākonga (student).
Kaiako Emily Chirnside (left) and an ākonga (student). (Source: 1News)

Gea Hallen, một cư dân ở Queenstown, là một trong số đó — cô coi việc học tiếng Māori là “sứ mệnh” của mình ngay sau khi đến Aotearoa vào năm 2022. Bạn học của cô, Ned Webster (thuộc bộ tộc Ngāpuhi), đùa rằng việc có những người nước ngoài chuyển đến Aotearoa trong lớp học “thúc đẩy chúng tôi phải tự học – chúng tôi không thể để họ tận hưởng hết niềm vui đó được.”

we cant let them have all the joy ned 1 Học tiếng Māori: Khi ngôn ngữ bản địa trở thành "tiếng mẹ đẻ thứ ba" của người nước ngoài
“We can’t let them have all the joy” Ned Webster joked. (Source: 1News)

Lớp akomanga của họ hiện đã đạt đến Cấp độ 5, điều này có nghĩa là họ chỉ nói tiếng Māori trong các bài học để lấy bằng tốt nghiệp của mình.

Sonia Lucchese đã học đến trình độ tương tự ở Otautahi, sau khi chuyển đến đây từ Pháp. Cô chia sẻ: “Tôi có vài người bạn nói tiếng Māori trôi chảy, họ là giáo viên tiếng Māori. Chúng tôi cần nhiều người nói tiếng Māori hơn để có thể luyện tập thường xuyên hơn. Đây là ngôn ngữ thứ tư mà tôi đang học.”

Te reo Māori is Sonia Lucchese's fourth language.
Te reo Māori is Sonia Lucchese’s fourth language. (Source: 1News)

Ngành du lịch đang giới thiệu những kupu, hay những từ ngữ, của tiếng Māori cho du khách nước ngoài tại các điểm tham quan như Dark Sky ở Tekapō. David Higgins, người đứng đầu Te Rūnanga o Moeraki Upoko, cho biết ngôn ngữ này rất cần thiết cho nhiều thứ, đặc biệt là tên của các vì sao. Ông nói: “Tôi nghĩ hầu hết người dân Kiwi đều hiểu một chút về tiếng Māori, nhưng đối với du khách nước ngoài, đó là một hiện tượng mới mẻ.”

Theo 1news.co.nz

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *